Nerea imana da. Egoera xelebreak erakartzen dituen imana naizela alegia.
Gaur Matia kaleko txino erraldoi batera sartu naiz, Liliren urtebetetze-jairako brillantina erostera. Salmahaian txinatar bat zegoen.
-Brillantina ba al daukazue?
Eta ohi bezala, eskuarekin keinua egin eta brillantina adierazi dit lekua. Baina azkazalak pintatzekoa zen eta nik masailetan ematekoa behar nuen eta keinuekin adierazten ari nintzaiola...pasillotik tipo bat hara non datorren salmahaira (ni alboan nengoen) ozen eta arroputz "lo que nos faltaba, hablando en vasco a los chinos, como si no tuvieran suficiente con lo que tienen, haciendo patria..."
Tipoak Aznar-en itxura izateko bibotea bakarrik falta zuen.
Ni flipatzen eta tipoa are eta ozenago (bi segundu izan badira ere). Txinatarra farrez...
"Pues claro que le hablo en euskera, para que vaya aprendiendo donde vive. Y tu sabrás no... Asi nos va con gente como tu, haciendo patria claro." Eta dendatik atera naiz.
Orain beste erantzun batzuk bururatzen zaizkit, baina une horretan ez zaizkit mingainera iritsi:
- ¿A tí quién te ha invitado a esta fiesta?
- Nadie te ha invitado a esta fiesta. No eres bienvenido.
- Txotxolo, vete a molestar a tu casa.
- Por qué no te vas a China tú. Prefiero a esta gente abierta de mente.
- Callate la boca, que molestas.
Baina ironiazko erantzun egokiagoak behar ditut berriro topatzen badut aznarkopi hori. Emangoizkiazu zuk?
2008/10/15 21:13:51.011 GMT+2
Txotxolo bat txinoan
Nork: marije.2008/10/15 21:13:51.011 GMT+2
Etiketak: | Permalink | Erantzunak (7) | Errenferentziak: (0)
Erantzunak
irakurri dudanaren arabera txinatarra zu eskatzen ari zinena ulertzen ari zen eta gatazka beste hirugarren hori eszenan sartu zenian sortu zen.
Garbi dago hirugarren horren helburua (txinatarra defendatzen ari den plantak eginez) zu iraintzea/hasarretzea/onetik ateratzea zela.
Galdera da: merezi du bere jokoan sartzea? Berak esan zizuna esan zuen moduan esanda gatazka jokoan sartu nahi zuen. Zuk zer nahi zenuen, ordea? Pertsonak garenez eta esaten digutenaren arabera jokatzen dugunez, logikoa da zuri atera zitzaizun erantzuna, bere erasoari aurre egiteko,...Proposatzen dituzun beste esaldi horrek guztiak merezi zituen, noski, baina bere maila berean jartzea izango litzateke.
Beraz, proposamena, mezu horixe bidaltzea, baina modu "asertiboagoan", ahal izanez gero hasarretu gabe. Zer lortuko genuke horrela: berak espero ez duen erantzun modua (berak erasoari erasoarekin erantzutea espero du) . Modu lasaian erantzunez gero: "Barkatu, baina hau ez da zure kontua"; "Barkatu, baina brilantina erosten ari naiz",... (irribarretsu, eta agian pentsa dezala gero kasu egingo diozula, nahiz eta gero ez egin) eta txinatarrarekin zurearekin jarraitu. Edo besterik gabe, kasurik ez. Berak du arazoa, ez zuek. Zuek komunikazioan ari zineten.
Ironikoagoak agian Imanol Minerrek esango dizkizu (niri ironia erabiltzea kostatu egiten zait; erabiltzekotan "oso ondo" erabiltzen jakin behar da, bestela kontrako efektua ere izan dezake).
Bat-batean horixe. Ez da askorik baina,...
Ondo segi,
kristina
Nork: Kristina.2008/10/16 10:33:32.232 GMT+2
Nork: e-gor.2008/10/17 11:48:00.147 GMT+2
http://eibar.org/blogak/e-gorblog
Igor, "el euskera os suena a chino" gustatu zait, baina ez dut uste segituan ulertuko lukeenik, jope.
Berriro gertatzen bazait, eta aukera asko dauzkat, buruak emango al dik arintasuna erantzunetan!
Zuekin gogoratuko naiz behintzat.
Bizi ondo!
Nork: marije.2008/10/18 21:27:19.460 GMT+2
Aupa Marije,
Irakurri ditut zuri bururatutakoak, Kristinarenak eta Igorrenak ere eta guztiak baliagarri; beraz ezer berri gutxi nere aldetik.
Aukeran, esandakoa esan eta gero, dendatik hanka egin beharrean, kuraiaz jantzi eta dendan geratzera animatuko zintuzket, zure helburuari eutsiz eta hirugarrenari lekuz kanpo dagoela ikusarazteko teknikak baliatuz:
- Bere begietara ez begiratuz, ignoratuz, hor ez balego bezala jokatuz.
-Bere eta dendariaren artean jarriz eta dendariarekin komunikatzen saiatzen jarraituz eta ahal izanez gero, dendariarekin konplizitatea bilatuz, berarekin batera parre eginez...
Eta lasai, momentuan egoki iritzi zeniona egin zenuen eta horrek balio du. Orain beste aukera batzuk ere ikus ditzazkezu eta aurrera entrenamenduarekin!
Besarkada haundi bat, segi ongi.
Nork: Imanol.2008/10/20 14:10:39.491 GMT+2
"espere, espere, espere, que lo voy a apuntar... ¿cómo era la frase? repítalo, por favor, que lo anoto así, literal... ah, y luego me da también su nombre, por favor... no, es para ponerlo en internet, y propagarlo y así nos descojonamos un rato... venga, me lo repita, por favor..."
edo irudimena gehixio erabilita...:
"pues mire, usted, ignorante pordiosero, según el último riport del organismo internacional languetx raits uotx, sita en la sede de la ONU en nuiorkziri, la distancia linguística entre el euskera y varios dialectos del chino mandarín en las provincias de Sichuan y Yunnan es significativamente menor que la que existe entre el español y citados dialectos. Perdone mi atrevimiento, pero supongo que usted desconoce tanto ese dato, como la provincia de la que procede esta dependienta, no es así? Pues, hala, evacue..."
Nork: dENiS.2008/10/21 14:23:40.110 GMT+2
-Yo estoy en mi pais y hablo mi idioma. Y ¿tú?
Eta agurbenhur eta jan iogur.
Besterik gabe. Sinplea eta gogoratzeko erraza begitandu zait. Gainera Iruñean balio badu, beste edonon errazago, ez?
Nork: Marije.2008/10/24 10:40:42.068 GMT+2
Aupa Marije
Ea balio zaizun beste hau beste baterako:
"Sentitzen dut baina, nire amak ezezagunekin ez hitzegitea erakutsi dit"
Serio-serio, ondo ulertzeko moduan hotzean esan.
Eutsi goiari!!!!!
Jon
Nork: jon mainer.2008/10/25 22:03:05.953 GMT+2