22 Apirila
2004
Ni cedro, ni cerdo, dio gure ulemak
Copyrightari uko egin diot, hala nola musulmanak txerrikiari.
Euskal Idazleen Elkarteko bazkidetza utzi dut, harekin lotutako CEDRO egile
eskubideen "vigilante" retrogradoekin loturarik ez izateko. (
http://www.cedro.org ) . Ni cedro, ni cerdo, dio gure ulemak.
Aitortza osoa izan dadin, zehaztu behar dut, baja eman aurretik CEDROtik
nonbait tokatzen zitzaizkidan 23 euroen likidazioa agindu niela, eta bidali
zidatela txekea etxera. Baita nik hura kobratu ere, Banco de Santanderren.
Paradisurako bidea hartu aurretik, plazer terrenal txikitxo bat
gorputzarentzat. Horixe izan da. Mohammed Attak ere, 40 birjinekin elkartu
aurreko asteetan vodka katxarroak hartzen zituen Floridako tabernetan.
Plazido Mujikaren hiztegia
Plazido Mujikaren hiztegiari kritikak Eibartarrak zerrendan. Asierrek:
Hiztegigintzan (bizitzan moduan) badagoz kantidadezaliak eta
kalidadezaliak. Mujika lehenengo taldekua da. Beran helburua, hiztegi
potolua eittia. Zehaztasun faltia, adiera okerrak... bardin jako. Ederra
aldia Azkuekin: Kantidadia bai, baia kalidadezkua eta zehatza.
Amatiok:
Nik beti esan izan juat Mujikaren altxorraz egoki
eta zuzen baliatzeko euskera asko jakin bihar dala. Biltegi galanta dok
baia ez jok euskaldunbarrixari zalantzak argitzeko balixo. Dana dala,
argitaratu zan (hire aitxitxan dirulaguntzaz) denporan ez jeguan beste
aukerarik. Kriston biharra, sekulako bonbazua izan zuan. Nik
kazetari hasibarri moduan bisitau najuan bere Loiolako gelan eta ikustekua
zuan gizon txiki-txiki ha millaka edo milloika fitxan artian.
Egunkarian nenbilenean gure hizkuntza arduraduna, Patxi Petrirena, hiztegi
honen oso aldekoa zen. Hizkera mediatikoko egunero sortzen diren jiro,
topiko eta forma berriei erantzuteko orduan, ideiak emateko oso ontzat
jotzen zuen Mujika. Kantidadea ondo etortzen da batzuetan.
- Misil bat noraino iristen da? "alcance" begiratu eta 30 bat forma bai.
Irispen horietako bat. Egunkarian 'irismen' erabiltzen hasi ginen.
Teknohizkeran ideiak hartzeko ere balio zezakeen.
- "enlace" begiratu, eta lotura, esteka eta beste dozena bat, hor, aukeran.
- "preferencia" begiratu, eta beste ideia mordoa.
- "pestaa" begiratu, eta adiera bat da "saliente en el borde": B, Erlatz.
Pestaa bat Interneten, elementu grafiko ezagun bat da. Ikusi
http://www.amazon.com eta atal nagusiak bereizten dituzten lotura grafikoak
(Welcome, Books, Music...), goian, horiek dira "pestaak" gaztelaniaz.
Ingelesez TAB esaten zaie, eta euskaraz, Mozilla nabigatzailea erabiltzen
dugunok, bederen, 'fitxa' esaten ikasi dugu.
Luistxo
Artea(ga) da Euskadi
Zumalde, El Cabra. Arteagan ETAren museoa ireki omen duena. Etarra edo
jeltzale edo nik-zer-dakit heterodoxo samarra beti... Erdaraz, "como una
cabra" esango liokete askok.
Nonbait, hau eta bere taldea izan ziren duela 40 bat urte Durangaldean
Garaira sartu eta herritxo hori okupatu/liberatu zutenak. Ba, hara,
Mendiguren gure zerrendakideak anekdota horrekin antzerkitxo bat idatzi
zuen: Garai(a) da Euskadi.
Zera da koxka: inoiz izan da Euskadi askaturik? Ba orduantxe izango zen,
Garai, territorio liberatua, Euzkadi independentearen ametsa, sei orduz
bada ere, egia bihurturik. Errepublika labur horren bizipen esperpentikoa
da Mendigurenek idatzitakoa.
Aipatu nahi nuen hau, bihar Liburuaren Eguna izanik, promozio giro jator
honetan segitzeko. Viva Cervantes y su instituto.
Portzierto, erakusketa hori "Artean" dagoela... Herri horren euskarazko
izena Arteaga da, Artea idaztea Maltza edo Agia idaztea bezainbestekoa da
(Udalak izen ofizial hori aukeratu arren). Herri izendegia:
http://www.euskaltzaindia.net/eoda/index.asp?hizkuntza=eu&onoma=herriak